The King's War On Witches
In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft.   In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain.   The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
黑森中国历险记
作为美国主流频道的王牌节目,该系列在海外一直有着很高的收视率,极限冒险家黑森•奥戴尔也带领观众造访过世界各地的原民部落。《黑森中国历险记》是在中国制作的特辑节目,黑森将走进三个少数民族地区,学习当地特有的技能,完成一次惊心动魄地探险进阶课。   在第一集《大江奔流》中,黑森前往位于滇西北的独龙江峡谷,与独龙族男人们一起翻山越岭采集草药。他们捕竹鼠、挖竹笋裹腹,自制弩弓防身,跟熊猪大战擦肩而过,冒着生命危险在深林中生火扎寨。在“云南最后的秘境”里,黑森还会遇到哪些来自自然的考验?   第二集《火枪部落》,黑森来到了位于贵州省的岜沙苗寨,当地男人至今保留着佩戴火枪的传统。黑森必须通过一系列的生存考验,才能得到那杆特有的火枪。“通过仪式”不仅包括与剧毒的中华眼镜蛇近在咫尺地搏斗,徒手制作火药,还要独自横穿高空瀑布去为部落寻找食物,一次又一次的生存危机之后,黑森最终能否成为一名合格的岜沙男人呢?   第三集《驯鹿森林》,黑森一路北上,在寂静的大兴安岭山间,找到了生活于此的鄂温克人。鄂温克人世代以饲养驯鹿为生,他们教会黑森如何精心饲养驯鹿。然而一次不慎,两只驯鹿走丢,黑森只好独自穿越山林,与野熊为邻,开始了寻找驯鹿之旅……
警察如何放过基达杀手
The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers.   Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other.   Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men.   The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles.   Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius.   The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.
*
*